Форум » Беседка » Творчество наших форумчан » Ответить

Творчество наших форумчан

admin: Здесь можно размещать произведения собственного сочинения и обсуждать их

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Jane RRR): Как-то у меня был период, когда я начала писать стихи на английском. Написала, правда, всего три:) Хотела бы поделиться одним. Буду рада комментам! Comments are welcome! * * * Ageing is a lie, But no one knows this. If only you and I Could see that we’re just kids… If only you and I Could make it clear to all That death is, too, a lie, As long as one can crawl… As long as I can pray For you – and you’re alive, Though you are far away, The distance is a lie… July, 3, 2008

Coordinator Zhanna: Es MAGNIFICO, JANE!!!! I`m SOOOO IMPRESSED, INDEED!!! Снимаю перед тобой и твоим творчеством шляпу!!!

Jane RRR): It's your turn, Zhanna! Твоя очередь!


Elena Geiko: ...а пока Жанна собирается с мыслями, представляю совместное произведение двух второкурсниц, написанное во время лекций и под впечатлением от новой изученной на уроках английского грамматической структуры, более чем десятилетней давности A Poem About The Abdomen to be read by all nice men, and boys, and caps, and chaps perhaps She didn't avoid Having her abdomen enjoyed. She didn't approve Of having her abdomen removed. She didn't succeed In making her abdomen bleed. She didn't prevent Her abdomen from being sent. She didn't forgive Letting her abdomen live. She didn't put off Letting her abdomen cough. She didn't object To having her abdomen checked. She didn't insist On having her abdomen kissed. She didn't mind Having her abdomen skillfully designed. She's sure to suggest Having her abdomen pressed. She appreciated Having her abdomen painted. She couldn't imagine Putting her abdomen into an engine. She didn't postpone Researching her abdomen's bone. She didn't admit Having her abdomen hit. She didn't agree To having her abdomen free. She couldn't deny Making her abdomen fly. She seems to excuse Her abdomen for being confused. She didn't accuse Her abdomen of being amused. She didn't complain Of feeling her abdomen's pain. She won't rely On her abdomen's being shy. She is able to speak Of her abdomen's being for the whole week. She was not aware Of her abdomen's smelling the fresh air. She was pretty busy In making her abdomen's smile cheesy She was very proud Of showing her abdomen to the crowd. She was sure Of having her abdomen cured. She was greatly surprised At having her abdomen analyzed.

Jane RRR): особенно стало весело после консуьтации со словарём: ABDOMEN общ. живот; брюшко (насекомого) анат. брюшная полость геол. заднее из двух или трёх отделений тела (у ракообразных); пигидиум зоол. абдомен; брюшной отдел Макаров сидячее брюшко; стебельчатое брюшко пищ. шейка лангуста, креветки, омара, рака (англ. термин в этом значении применяется довольно редко, но применяется, обычный термин: tail c_khrytch) с.-х. полость (тушки птицы) собак. неспец. живот; неспец. брюхо

Jane RRR): Мы тоже на парах сочиняли, но не на таком высоком английском... Лучше, чем "уже который долгий night//Я не ложуся спать в кровайт", не выходило:)

Elena Geiko: Jane RRR), мы тогда как раз тему Медицина изучали на английском

Coordinator Zhanna: Leyna, про ABDOMEN меня очень вдохновило, INDEED! Thank you for the sunrise of a smile on my face!!! =)

Coordinator Zhanna: Я скоро принесу про ЛЮБОВЬ, из ранних... Не судите строго...

Elena Geiko: Coordinator Zhanna, очень-очень ждем!!!

Coordinator Zhanna: My Angel An Angel from high above Fragile, divine… You came and created love - A guide of mine. When I was so mean which means One couldn`t be worse, You`d broken my heart and wings But shared yours. You gave me those hands to hold And hair to touch, Whereas the entire world Couldn`t give me much. Whenever I had no clues, You used to say That “love either kills or cures, Be as it may!” The years are spread like miles… My Angel`s gone. And where are all your smiles? Shine on, hold on… So desperately apart… So faithful still… I love you with all my heart And always will. Jo Bizarre

Elena Geiko:

Coordinator Zhanna: Very naive, I know I shouldn`t have posted it!

Coordinator Zhanna: It was written long time ago though...

Jane RRR): Мне нравится: You broke my heart and wings But shared yours... Спасибо, Жанна! И нечего краснеть:) Всем велком в ЛСЦ, у нас самые творческие, экстраординарные и тонкие координаторы!!!

Elena Geiko: Coordinator Zhanna, молодец!!!

Coordinator Zhanna: Спасибо for ur appreciation & encouragement, Leyna, Jane and all the colleagues!!!

Jane RRR): Кхм... Я тут созрела выложить кое-что ещё:) Не судите строго. At the airport You must be meeting someone else: I’m not the one you’ve been expecting. This airport is but a mess. It’s no wonder you’re mistaken. You must be meeting someone else: A prettier and smarter woman… But… Yes, I’ve got a heavy case… You’d like to carry it? Hey, Human, I’m not the one you take me for: I come from Galaxy Nine Hundred… You feel as if we’ve met before? You’d like to know whether I’m hungry? You are so strange, so gentle, so… So unexpectedly familiar… YOU’RE MEETING ME! How did you know That I was coming here this evening? July, 5, 2008

Elena Geiko: какие знакомые ощущения...

Coordinator Zhanna: Пронзительно очень!!!

Director : Ей сегодня 85. В своем почтенном возрасте эта женщина пишет стихи. Зовут ее Марина Дмитриевна Чикмарева- Елисеева. К ее юбилею мы, группа ее друзей, помогли в издании книги ее стихов.Какое чудо в 85 лет быть окрытой новым знаниям,( недавно она попросила меня ознакомить ее с компьютером) писать стихи и великолепно помнить любимый английский язык, который Марина Дмитриевна 32 года преподавала в ИнЯзе. Март Март Левитана, март в России. Коль видеть вам не довелось, Вы что-то в жизни пропустили, То, что еще не родилось. Грядущей жизни трепетанье, И то ли запах, то ли звук, Еще не ясное сознанье Чего-то нового вокруг. И, как предвестник обновленья, Капель и яркий солнца свет, Во всем какое-то движенье И неба голубого цвет!

Jane RR): Очень порадовало, спасибо! Восхищают такие люди. ИМХО: знание (изучение) иностранного языка имеет в себе какой-то секрет молодости. Все "двуязыкие" люди и вообще полиглоты, которых я знаю, отличаются какой-то особой свежестью мысли...



полная версия страницы