Форум » Беседка » Предлагаю продолжить список заимствований из английского по различным темам » Ответить

Предлагаю продолжить список заимствований из английского по различным темам

Director : Всем известно, что слова мигрируют из одного языка в другой - где-то задерживаются, где-то пребывают временно. У меня лично вызывают улыбку и те люди, которые кричат о засилии в родном языке иностранных слов, т.к. это явление неизбежное. Оно напрямую связано с глобальными изменениями во всех сферах жизни - политической, культурной,научно- технической и т.д. Так и те, кто намеренно употребляет иностранное слово там, где его легко можно заменить словом из родного языка. Так, например, на одном из ресторанов Н.Новгорода я увидела объявление:"резерв по телефону" Итак начинаю список заимствований в сфере IT. Пожалуй их сегодня наибольшее количество. Приаттачить,блоггер, твиттер,кликнуть, провайдер, сервер, спам, зафлудить... ПОЖАЛУЙСТА, ПРОДОЛЖАЙТЕ!!!

Ответов - 10

Ksenia Kochetkova: Продолжаю: тюнинг, бэйдж, брэнд, шоп-тур, спич-райтер, прайс-лист, трэш, смайлик, мейк-ап, лук (В зачении "внешний вид, образ"), демпинг, лифтинг, пилинг, пирсинг, дайвинг...и список далеко не полный! Почему люди активно и намеренно используют англицизмы? Почему появляются такие шедевры как "резерв по телефону"? Как филолог могу предположить, что такие заимствования аттестуют говорящего в социальном плане более высоко, подчеркивают его уровень информированности в определенных сферах. То есть налицо социально-психологические причины. Дети и подростки особенно восприимчивы к неологизмам, это связано еще и с тем, что они проводят много времени в интернете. То, что раньше именовалось "большим обломом", сейчас называется эпик фейл! Возможно, в современном обществе действительно есть потребность в наименовании новых явлений. Или есть необходимость разграничить близкие, но не тождественные понятия. Например, когда герой книги Виктора Пелевина "Generation "ПИ" устраивается на работу, начальник ему сообщает, что тот будет работать криэйтором. Герой переспрашивает: "Творцом, что ли?" Начальник отвечает: "НЕТ! КРИЭЙТОРОМ!" То есть для него "творец" и "человек, сочиняющий рекламные слоганы" - это далеко не одно и то же! Что же касается соотношения "родных слов" и заимствований, хочется вспомнить пример А.В.Шишкова, который боролся за чистоту родного языка еще в позапрошлом веке: "Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой" (Франт идет из цирка в театр по бульвару в калошах и с зонтом). Предложение звучало очень забавно уже в позапрошлом веке! Получается, что без заимствований язык не живет. С другой стороны, есть опасность необоснованного замещения родных слов англицизмами. То, что назыается "ту мач" Часто дети и подростки увлекаются языковой игрой и не чувствуют границ: Левой темой, неявной, безмазовой, Тут нам брэйн заморачивать в лом, Нам по кайфу с френдом отвязным Познакомиться с клевым герлом. Хорошилище грядет по гульбищу, По бульвару идет господин, И канает фрик по стритУ еще, Но язык настоящий один. Не затем разве школа придумана, Чтоб владеть по науке словами? Чтоб высоким был каждого уровень, А жаргон мы впитаем и сами! (Д.Верин "Самовыражение")

nuxma: Компилить, билдить, мержить, кликать, юзать, дебаггер, грид, месседж... У программистов эти английские слова постоянно перед глазами, поэтому и приходят на ум быстрее чем русские. Часто даже бывают сложности при написании документации - никак не вспомнишь, как же по-русски чекбокс или трей, тем более что сами пользователи говорят "галочка" и "около часов", что тоже не подходит для мануала Все-таки официальные документы или объявления - не место для демонстрации своего социального статуса, и "резерв по телефону" говорит разве что о плохом образовании, если иностранное слово кажется тут подходящим.

Liliana: А как вам нравится:" С нашей мамой не договоришься. Она такая ригидная!" (Из реального разговора)


Elena Geiko: видела в магазине русскоязычного квартала Нью-Йорка надпись на корзине для мусора "FOR ГАРБИЧ"

Liliana: And who is Mr Гарбич? And why was it all for him?

Elena Geiko: nuxma пишет: У программистов да и у преподавателей тоже подобное встречается - мы обзервируем уроки коллег, ведем учет посещаемости студентов в регистрах, отмечаем количество проведенных занятий в тайм-картах...

Liliana: Мы еще занимаемся дансингом,фитнесом, испытываем драйв, пользуемся роумингом, имеем дело с трастовыми компаниями, не говоря уже о том, какую музыку мы слушаем и испытываем кайф:кантри,блюз,джаз, диско, фанк ит.д.

Jane RR): ... собираем у студентов фидбэк, задаем на дом райтинги и ридинги... спекулируем о высоком...

nuxma: что, прямо так и говорите - спекулируем?

Liliana: Спекулируем, в смысле спикаем? А еще у нас водятся хакеры, спикеры, райдеры,спич райтеры, имидж мейкеры, etc.



полная версия страницы