Форум » Беседка » Ребенок хочет ВСЕ » Ответить

Ребенок хочет ВСЕ

Сангрия: Дорогие все! Хочу посоветоваться по поводу ветренного поведения моего ребенка:) Девица, 8 лет. Английский - понятно, must have. Звезд с неба не хватает, но что-то знает, спасибо Екатерине Александровне. Итальянский знает от меня - не особо систематично, но пару недель в итальянской семье и итальянской школе прожила без мамы вполне безбедно. Теперь бы логично продолжить толково заниматься английским или немножко еще поучить итальянский, но, оказывается, "без французского карьеру мушкетера не сделаешь". Дать учить, то, что сейчас интересно, или приучать доводить дело до конца?

Ответов - 3

Ksenia Kochetkova: Уважаемая Сангрия, как детский преподаватель со стажем могу сказать, что каждый ребенок индивидуален. Хороший врач никогда не поставит диагноз по телефону, точно так же и мне трудно что-то советовать, не видя Вашего ребенка. Общие законы обучения иностранным языкам и детской психологии таковы, что лучше всего браться за второй иностранный язык тогда, когда первым ребенок (или подросток) владеет уже достаточно хорошо. Первый иностранный язык должен "уложиться" в голове, чтобы не было языковой интерференции. В Вашем же случае ребенок начал изучать второй язык практически параллельно и не испытывал каких-либо трудностей. Если у Вашей дочери есть интерес и желание заниматься сразу двумя языками - это замечательно, а насчет карьеры мушкетера - лучше подождать. Как мне кажется, время у Вас в запасе еще есть, а французский можно освоить довольно быстро, зная итальянский. Однако повторюсь, что все очень индивидуально. Все зависит от желания Вашей маленькой lady или signorin'ы Мне, например, потребовался год, чтобы заговорить на итальянском (английским я уже владела прилично), а некоторые наши шестилетние студенты начинают говорить по-итальянски гораздо раньше.

Сангрия: Вот знать бы еще, когда наступает момент, когда первый язык "уложился". Как "взрослый" преподаватель я вижу явления интерференции у студентов-лингвистов на втором курсе, когда сначала я на итальянском слышу их французское или английское произношение, а к концу года коварный итальянский проникает в английский и особенно во французскийна уровне лексики и грамматики. При одновременном изучении интерференция практически неизбежна... но вот, честно говоря, не знаю, насколько она мешает на самом деле овладению языком. Не утверждаю, что не мешает, а правда не знаю:) Если ли в ЛСЦ детки, которые учат два языка без негативных последствий?

Ksenia Kochetkova: В ЛСЦ такие дети есть, только обычно они постарше. 5 лет назад в моей группе занимался ребенок 10-и лет, который параллельно с английским изучал немецкий в школе и французский с носителем языка. Со слов папы, параллельное изучение 3-х языков - это необходимость, а языковая интерференция ПОМОГАЕТ. Сейчас мальчику 15 лет, и недавно он сдал международный экзамен САЕ (подтверждение уровня Advanced) очень успешно (оценка В).




полная версия страницы